Friday, January 22, 2010

Grandes fallas del idioma español

La América precolombina era un mundo sin civilizar en el que la pintura daba cosica y las obras escultóricas no eran superiores en calidad y complejidad a las que hacen los niños de la EGB con barro para el Día del Padre. Creo que esto es un hecho incontrovertible y lo defendería ante cualquiera. Sólo desde el buenrollismo o desde el hecho de que estés casado con una peruana y te dé miedo reconocerlo just in case se puede negar esta realidad.

La civilización española era superior a la americana y como hace cinco siglos no se andaban con m*erdas, pues los conquistadores se llevaron por delante la cultura india. Les impusieron sus hábitos, su religión y, más importante aún, su lengua: el español. Un idioma que mola. Un idioma que lo lees y no tienes dudas sobre cómo se pronuncian las palabras. Que lo han usado para expresarse figuras como Cervantes, Picasso o Gazpacho. Pero un idioma también con agujeros, con fallas.

Un idioma con un nivelón tal que da un poco de pena que se preste a confusiones en algunos usos. Personalmente, hay dos que me tocan las narices. (Hasta aquí toda la intro que me he marcado para dar fuste a un post que en realidad tiene, como veréis, poca chicha).

Pretérito imperfecto matahistorias

Cuántas veces ha ocurrido esto al contar una historieta?

Español 1: "Entonces iba a comprar las papeli..."
Español 2: (interrumpiendo) "Pero quién iba? Tú o él?"

Yo iba, tú ibas, ÉL IBA? Qué clase de m*erda es esta? Un idioma de tanta historia y somos incapaces de diferenciar la primera de la tercera persona con todas las confusiones que esto provoca? Ascopena clara.

Las comidas

Me refiero aquí a las que aportan nutrientes. Sé que en este punto Chazman tendría algún apunte soez que hacer... En fin, los demás ya nos entendemos.

En España tenemos el desayuno, la merienda, la cena, la merienda-cena y luego la comida. Qué pasa? En el desayuno, la merienda y la cena no se come? Esto provoca hilaridad entre nuestros hermanos latinoamericanos. Se mofan de ello en tu cara. Yo en este punto suelo soltarles algo como, "Anda no te rías, que seguro que en tu país han devaluado hoy la moneda tres veces." O algo por el estilo. Pero lo hago por orgullo español ya que en el fondo sé que llevan toda la razón.

Ya que la palabra almuerzo nunca ha terminado de cuajar, propongo que encontremos un término de consenso para denominar a eso que hacemos entre las dos y las cuatro. Y si es posible que no sea ninguna m*erda andaluza, por favor.

AGUR!

7 comments:

Anonymous said...

Menudo turnaround de la historia habría sido si a Pizarro, Cabeza de Vaca y compañía les hubiera dado por cavar el suelo americano y quedarse con el oro negro... El imperio de las McTortillas... Fallas hay todos lados: El inglés también tiene el 'you' que se confunde con la 2ª persona del singular y plural. Y el argentino con el vos? VOS?! Cintas BOSCH!!!!! Nada supera a Hijo-de-puta y sobre todo CABRÓN. Ni un insulto ha quedado de los indios (serían cosas como 'Águila-que-caga-bajo' o 'serpiente-que-huele-a-cactus-cuasi-opaco')Barry

Haters said...

He's baaaaaaaaack!

Cable said...

joder, el último comentario se entiende de puta madre, parece spam, aunque esta la palabra SEX, que es universal y nunca puede conllevar nada malo.

Ale said...

Creo que algún chinorri ha sentido este tema muy suyo y quiere dar su opinión. Dejemos que cada cual se exprese según lo sienta. Seamos buenrollistas, cohone ya.

En Andalucía se dice mucho almorzar, btw.

Anonymous said...

En Valencia también se dice mucho "almorzar". Hace años, Quic organizó en su blog (clausurado ya) un concurso de palabras feas. "Almorzar" está entre mis candidatas. Cler

Sue said...

Algunas personas viejas dicen almorzar como sinónimo de desayunar.

Sick Boy said...

De lo que también se descojonan los panchitos es de cuando decimos redundantemente "voy a subir arriba" o "voy a bajar abajo". Tienen razón los de la joía subraza, para qué negarlo.